Zápis zahraničného sobáša a rozvodu do slovenskej matriky

Otázka

Ako zapísať anglický sobáš a rozvod do slovenskej matriky

Vážený pán/pani, 

 

rada by som vás touto cestou požiadala o informácie ohľadom zápisu môjho anglického sobáša a následného anglického rozvodu do slovenskej matriky.

 

Vydala som sa v r. 2018 v Anglicku. Toto manželstvo bolo rozvedené v 2020. Chcela by som požiadať o informácie, ako postupovať pri zápise manželstva a rozvodu, aby som bola vedená ako rozvedená.

 

Rada by som zistila odpovede na nasledovné otázky:

 

1) Aké dokumenty je potrebné predložiť pre zápis anglického sobáša a následného rozvodu do slovenskej matriky?
2) Akým spôsobom dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka ?
3) Správne poplatky?
4) Je potrebné osobné stretnutie na konzuláte alebo je možné vybaviť žiadosť poštou/online?
5) Ako dlho trvá vybavenie zápisu manželstva a rozvodu?
6) Existuje možnosť urýchlenia tohto procesu a ak áno, aké sú podmienky pre rýchlejšie vybavenie?(Ps. Nemám trvalé bydlisko na SK)

Budem vďačná za každé usmernenie a informácie, ktoré mi môžu pomôcť pri vybavovaní tejto záležitosti.

Odpoveď:

S uznaním anglického sobáša a rozvodu Vám radi pomôžeme.

 

Sobáš v Anglicku sa uznáva cez osobitnú matriku. V postupe pri rozvode je dôležité, kedy bolo rozhodnutie o rozvode vydané a konanie o rozvod začaté. Viac TU.

 

Tu sú odpovede na Vaše otázky:

1) Aké dokumenty je potrebné predložiť pre zápis anglického sobáša a následného rozvodu do slovenskej matriky?

 
K zápisu manželstva na osobitnej matrike  potrebné nasledovné dokumenty: vyplnené tlačivo – zápis sobáša, doklady totožnosti oboch manželov, dohoda o spoločnom priezvisku a priezvisku spoločných detí (úradne overený podpis), v prípade ak bol jeden z manželov v minulosti zosobášený, tak rozvodový rozsudok / úmrtný list a v prípade záujmu žiadosť o zápis priezviska manželky bez prechyľovacej koncovky -ová (úradne overený podpis). 
 
K zápisu sobáša sa vyžadujú nasledovné dokumenty: žiadosť, rozvodový rozsudok s vyznačenou doložkou právoplatnosti, doklady totožnosti a kópia sobášneho listu. 
 
Všetky zahraničné dokumenty musia byť vyššie overené – apostilované a úradne preložené. 
 
Na základe informácie poskytnutej osobitnou matrikou k zápisu anglického rozvodu je potrebné na
osobitnú matriku zaslať apostilovaný originál rozvodového rozsudku.
 
V prípade, že si dáte spraviť overenú kópiu, dávajte si pozor, aby Vám nespravili apostilu na podpis
notára, ale na podpis sudcu alebo pečiatku súdu. V opačnom prípade Vám osobitná matrika
podanie vráti.
 

2) Akým spôsobom dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka ?

 

 
Dokumenty musia byť preložené úradným prekladateľom zapísaným v zozname prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR: https://www.justice.gov.sk/registre/prekladatelia/?stav_string=zapis&rozhodnyDatum=30.09.2024&pageNum=1&size=10&sortProperty=meno_sort&sortDirection=ASC
 
3) Správne poplatky?
 
Poplatok za zápis sobáša je 15 eur a poplatok za zápis rozvodu a vydanie sobášneho listu s doložkou o rozvode 7 eur. 
 
 

4) Je potrebné osobné stretnutie na konzuláte alebo je možné vybaviť žiadosť poštou/online?

 

Zápis sobáša je potrebné podať osobne na zastupiteľskom úrade alebo na matrike, nakoľko sa vyžaduje podpísať ho priamo na úrade pred zamestnancom. Žiadosť o zápis rozvodu je možné poslať poštou spolu s prílohami na adresu osobitnej matriky. 
 

5) Ako dlho trvá vybavenie zápisu manželstva a rozvodu?

 

Zákonná lehota je 90 dní od doručenia žiadosti na osobitnú matriku, avšak žiadosti  vybavené približne za 1,5 mesiaca. 
 

6) Existuje možnosť urýchlenia tohto procesu a ak áno, aké sú podmienky pre rýchlejšie vybavenie?(Ps. Nemám trvalé bydlisko na SK)

 

Všeobecné možnosti rýchlejšieho vybavenia zákon nepozná, avšak podanie na matrike v mieste posledného bydliska na Slovensku, je v porovnaní s podaním na zastupiteľskom úrade rýchlejšie, nakoľko zastupiteľskému úrade zaberie doručovanie dokumentov na osobitnú matriku viac času. Zákonná lehota začína plynúť odo dňa doručenia na matriku. 

 

V prípade záujmu naše služby nás neváhajte kontaktovať na office@akmv.sk alebo telefonicky na +421 915 046 749.

Otázka

Chcem si zapísať sobáš a rozvod z Anglicka. Pri sobáši v Anglicku snúbenci nerobia žiadne vyhlásenie týkajúce sa spoločného priezviska, zmenila som si priezvisko na vodičskom preukaze a daňových dokladoch na základe sobášneho listu. Zároveň mám však na rozvodovom rozsudku uvedené priezvisko svojho manžela. Na iných dokumentoch a taktiež na Slovensku však vystupujem stále pod rodným priezviskom. Naďalej aj po zápise chcem vystupovať pod svojim rodným priezviskom. 

 

Je možné v tomto prípade pri zápise sobáša uviesť, že snúbenci sa dohodli, že obaja budú používať svoje rodné priezviská? 

 

Môže uvedená situácia predstavovať problém pri následnom zápise rozvodu? 

Odpoveď:

Pokiaľ ste vystupovala v Anglicku pod manželovým priezviskom (vodičský preukaz a pod.), tak ste bola aj registrovaná pod jeho priezviskom, preto aj v rozsudku o rozvode uvádza anglický súd priezvisko po manželovi. Osobitná matrika bude brať do  úvahy skutočnosť, že ste mala v Anglicku manželovo priezvisko a najmä to, že  v rozvodových dokladoch sa uvádza manželovo priezvisko. Toto zapíše osobitná matrika aj do sobášneho listu. /zdroj: min.sk/

Otázka

Zápis anglického sobáša a rozvodu na Slovensku

Chcela by som sa informovať ohľadom zápisu môjho anglického sobáša do slovenskej matriky, aby som si mohla zmeniť priezvisko na manželské v pase.

Vydala som sa v roku 2002 v Anglicku. Rada by som získala informácie o postupe pri zápise manželstva. Následne som sa aj rozviedla, ale priezvisko som si ponechala.

Predtým som bola vydatá od roku 2000 do roku 2002, takisto v Anglicku. Je potrebné zapísať aj toto manželstvo?

Rada by som získala odpovede na nasledovné otázky:

  1. Aké dokumenty je potrebné predložiť na zápis anglického sobáša a následného rozvodu do slovenskej matriky?
  2. Akým spôsobom musia byť dokumenty preložené do slovenského jazyka?
  3. Aké sú správne poplatky?
  4. Je potrebné osobné stretnutie na konzuláte, alebo je možné žiadosť vybaviť poštou/online? Prípadne, je toto niečo, s čím by ste mi mohli pomôcť? Ak áno, aká by bola cena za vaše služby?
  5. Ako dlho trvá vybavenie zápisu manželstva a rozvodu?

Odpoveď:

Odpovede na Vaše otázky:

  1. Potrebné dokumenty (ide o všeobecný zoznam dokumentov, ktorý sa môže líšiť v súvislosti s osobitosťami prípadu):

– Uznanie rozsudku krajským súdom: rozsudok, doložka právoplatnosti, čestné vyhlásenia, návrh na začatie konania, sobášny list a doklady totožnosti manželov 

– Zápis rozvodu na matrike: žiadosť, právoplatný rozvodový rozsudok / právoplatný rozsudok o uznaní cudzieho rozhodnutia  

– Zápis sobáša na matrike: zápis, doklady totožnosti, doklady preukazujúce osobný stav, dohoda o priezvisku, žiadosť o zápis bez prechyľovacej koncovky – ová

Všetky zahraničné dokumenty musia byť apostilované.

 

  1. Všetky zahraničné dokumenty musia byť úradne preložené do slovenského jazyka prekladateľom zapísaným v zozname prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR.  
  1. Poplatky sú nasledovné: 

– návrh na uznanie cudzieho rozhodnutia: 100 eur (ak sa podá návrh elektronicky napr. cez našu kanceláriu, poplatok je 50 EUR)

– zápis rozvodu na matrike: 7 eur

– zápis sobáša: 15 eur 

 

  1. Žiadosť o zápis sobáša je potrebné podať osobne. Cenovú ponuku za naše služby Vám pošleme emailom.
  1. Doba vybavenia je nasledovná:

– Uznanie cudzieho rozhodnutia: súd nie je viazaný lehotou na vydanie rozhodnutia, v praxi cca 5-6 mesiacov 

– Zápis rozvodu: približne 1 mesiac

– Zápis sobáša: osobitná matrika má lehotu 3 mesiace (v praxi treba počítať cca 1,5 mesiaca)

 

V prípade záujmu Vám vieme zabezpečiť aj úradné preklady aj apostillu.

Otázka

Dobrý deň, v roku 2022 som sa v Dánsku rozviedla. Ako tento rozvod zapíšem v Slovenskej republike?

Odpoveď:

Od vstupu Slovenskej republiky do Európskej únie je rozvod manželstva v členskom štáte akceptovaný aj na Slovensku pokiaľ je rozsudok právoplatný a úradne preložený. Jedinú výnimku z členských štátov tvorí Dánsko a takýto rozsudok je potrebné uznať Krajským súdom Bratislava.

Viac sa dozviete v našich článkoch:

Uznanie zahraničného rozsudku o rozvode na Slovensku

https://www.akmv.sk/uznanie-a-vykon-cudzieho-rozhodnutia-1-cast/

Otázka

Dobrý deň,

Ako občianka SR som uzavrela sobáš s cudzincom, ktorého priezvisko pozostáva z dvoch slov spojených spojovníkom (napr. Novák-Lars). Zároveň by som si však chcela ponechať svoje aktuálne priezvisko (napr. Horák), ktoré používam bez slovenskej prechyľovacej koncovky. Je, prosím, možné zapísať priezvisko v tvare Novák-Lars-Horák? Je potrebné pri zápise zvoliť možnosť c), že manželia budú používať spoločné priezvisko, pričom jeden z nich si ponechá aj svoje doterajšie priezvisko? V takom prípade by sa uviedlo:

  • mužský tvar: Novák-Lars
  • ženský tvar: Novák-Lars-Horák?

Odpoveď:

Dobrý deň,

Podľa stanoviska Ministerstva vnútra SR, oddelenie matrík (ktoré vedie aj osobitnú matriku), ktoré nám bolo poskytnuté, sa v zápise vyberie možnosť c) – ženský tvar bude v tomto prípade Novák-Lars-Horák. Cudzincovi sa do priezviska nijako nezasahuje.

Pokiaľ má Váš manžel v cestovnom pase zapísané priezvisko v tvare Novák-Lars, môžete prevziať jeho priezvisko tiež v tomto tvare. Pokiaľ si želáte ponechať aj Vaše doterajšie priezvisko Horák, malo by to byť po uzavretí manželstva v tvare Novák-Lars Horák alebo Horák Novák-Lars.