Koncesia na prevádzkovanie taxislužby sa vydáva pre celé územie SR s možnosťou dopraviť zákazníkov aj mimo územia SR smerom tam. V danej súvislosti je potrebné uviesť, že na prepravu osôb vozidlami s obsaditeľnosťou deväť osôb vrátane vodiča sa nevzťahuje žiadne nariadenie Európskej únie. V jednotlivých prípadoch je potrebné dodržiavať bilaterálne dohody.
Zároveň na území druhého členského štátu sa uplatňuje vnútroštátne právo tohto štátu. V prípade podmienok, ktoré platia v iných štátoch, je potrebné kontaktovať príslušné orgány v daných štátoch. Pre cestu späť a na území iného štátu je preto potrebné dodržiavať vnútroštátne predpisy príslušnej krajiny, z dôvodu, že preprava osôb do 9 miest vrátane vodiča nie je upravená v rámci EÚ. Preto je potrebné požiadať o povolenie, resp. iný potrebný doklad v príslušnej krajine za dodržania a splnenia príslušných podmienok vyžadovaných príslušným štátom.
Podmienkou však na vykonávanie takýchto prepráv je splnenie podmienok v tejto oblasti v Slovenskej republike, a to predovšetkým mať príslušné oprávnenie na podnikanie – koncesiu. Podľa § 27 ods. 1 zákona č. 56/2012 Z. z. prevádzkovať taxislužbu môže len držiteľ koncesie podľa tohto zákona. Koncesie udeľuje miestne príslušný okresný úrad v sídle kraja, odbor cestnej dopravy a pozemných komunikácií. Zároveň uvádzame, že okrem iného musia byť splnené aj požiadavky na vozidlo taxislužby a podmienky týkajúce sa vodičov vozidiel taxislužby.
Taxislužba zo Slovenska do Rakúska a Nemecka
Uvádzame základné informácie k výkonu taxislužby vozidlami, ktorých obsaditeľnosť nepresahuje 9 osôb vrátane vodiča – z územia Slovenskej republiky.
Rakúsko
Na prepravu osôb vozidlami, ktorých celková obsaditeľnosť nepresahuje deväť osôb vrátane vodiča, sa nevzťahuje v danom prípade ani bilaterálna dohoda. Znamená to, že na území druhého členského štátu, čiže Rakúska, sa uplatňuje vnútroštátne právo tohto štátu. V Rakúsku podľa § 11 ods. 5 platného zákona Bundesgesetz über die nichtlinienmässige gewerbsmässige Beförderungen von Personen mit Kraftfahrzeugen (Gelegenheitsverkehrs – Gesetz, 1996) (Spolkový zákon o nepravidelnej preprave osôb motorovými vozidlami, ktorá je podnikaním) na prepravu z územia Rakúska musí byť vydané od Spolkového ministerstva dopravy, rozvoja a technológie Rakúskej republiky (Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie) osobitné povolenie na osobnú príležitostnú dopravu vykonávanú malými vozidlami (Kleinbusse). Pokiaľ ide o medzinárodnú prepravu z územia Slovenskej republiky na územie Rakúskej republiky, bola preprava „tam“ s obsadeným vozidlom (príp. tranzitné prepravy) na základe rokovaní Zmiešanej komisie o medzinárodnej osobnej cestnej doprave konanej v roku 2004 a v roku 2005 od povolení oslobodená.
Kontakt: | |
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie | |
Radetzkystraße 2 | |
1030 Wien | |
Mag. Bettina Huber | |
Abteilung IV/ST7 Personen- und Güterverkehr | |
Zimmer 1A 03 | |
Telefon: +43 1 711 62 65 5734 | |
Fax: +43 1 711 62 65 5866 | |
E-Mail: Bettina.Huber@bmvit.gv.at |
Nemecko
Vzhľadom na skutočnosť, že prepravu osôb vozidlami s obsaditeľnosťou najviac deväť osôb vrátane vodiča neupravuje žiadne nariadenie Európskej únie, platí bilaterálna dohoda – dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Spolkovej republiky Nemecko o medzinárodnej cestnej osobnej a nákladnej doprave (ďalej len „dohoda“). Podmienkou na vykonávanie takýchto prepráv je zároveň splnenie podmienok v tejto oblasti v Slovenskej republike, a to predovšetkým mať príslušné oprávnenie na podnikanie – koncesiu.
Podľa článku 2 ods. 2 dohody sa za osobné vozidlá považujú motorové vozidlá, ktoré sú svojou konštrukciou a vybavením vhodné a určené na prepravu nie viac ako deviatich osôb (vrátane vodiča). Z uvedeného vyplýva, že dohoda sa vzťahuje aj na prepravu osôb vozidlami s obsaditeľnosťou najviac deväť osôb vrátane vodiča.
Príležitostná doprava podľa článku 5 ods. 1 dohody je doprava, ktorá nie je pravidelnou autobusovou dopravou a nie je ani kyvadlovou dopravou.
Podľa článku 5 ods. 2 na príležitostnú dopravu medzi oboma štátmi a na tranzitnú dopravu nie je potrebné povolenie v prípade, ak ide o:
- jazdy vykonávané jedným motorovým vozidlom, ktoré prepravuje na celej trase rovnakú skupinu cestujúcich a privezie ju do východiskového miesta (okružné jazdy za zatvorenými dverami), alebo
- jazdy, pri ktorých sa do cieľového miesta prepravujú cestujúci a spiatočná jazda je bez cestujúcich (prázdne spiatočné jazdy), alebo
- prázdne jazdy tam, s cieľom naložiť a prepraviť opäť do východiskového miesta skupinu cestujúcich, ktorú prepravil ten istý dopravca spôsobom uvedeným v bode 2
Pri príležitostnej doprave nesmú cestujúci počas jazdy ani nastupovať, ani vystupovať, iba ak by to povolili príslušné orgány štátu danej zmluvnej strany.
Na príležitostnú dopravu, ktorá nezodpovedá ustanoveniam článku 5 ods. 2 dohody sa v každom prípade vyžaduje povolenie príslušných orgánov štátu druhej zmluvnej strany. Ak prepravu možno zatriediť do článku 5 ods. 2 dohody, možno ju uskutočniť na základe jazdného listu.
Žiadosť o udelenie povolenia sa podáva priamo príslušnému orgánu štátu druhej zmluvnej strany.
Žiadosť musí obsahovať najmä tieto údaje:
- priezvisko a meno alebo názov firmy, ako aj úplnú adresu dopravcu prípadne organizátora cesty, ktorý vydal príkaz na prepravu
- účel cesty (jej popis)
- východiskové a cieľové miesto jazdy a štát, v ktorom sa vytvorí skupina cestujúcich
- trasy jazdy s hraničnými priechodmi
- termíny jázd tam a späť, či je jazda tam/späť s cestujúcimi alebo bez cestujúcich
- čas vedenia a odpočinku vodičov
- evidenčné číslo motorových vozidiel
- počet miest na sedenie v používaných vozidlách
Z uvedeného vyplýva, že na príležitostnú dopravu, ktorá nezodpovedá článku 5 ods. 2 dohody, sa vyžaduje povolenie. Schvaľovací orgán je Spolkový úrad pre nákladnú dopravu v Kolíne nad Rýnom (BAG).
Žiadosť musí dopravca podať minimálne 14 dní pred začatím jazdy na túto adresu: |
Bundesamt für Güterverkehr |
Referat 13 |
Postfach 19 01 80 |
D – 50498 Köln |
Tel.: +49 (0)-221-5776 – 1321 |
Fax : +49 (0)-221-5776 – 1390 |
posteingang.referat13@bag.bund.de |
Bližšie informácie sú na tejto adrese.
Poplatok za jednorazové povolenie je v súčasnej dobe 110,00 €.
Vykonávanie týchto prepráv podlieha zároveň plateniu DPH v Nemecku, ako pri autobusoch.
V prípade prepráv z jednotlivých štátov je potrebné kontaktovať príslušné orgány daných štátov.
Zároveň upozorňujeme, že v súčasnej situácii je potrebné dodržiavať aj vnútroštátne protiepidemiologické opatrenia prijaté z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19.